AC | יג אל-תאהב שנה פן-תורש פקח עיניך שבע-לחם
|
ASV | Love not sleep, let thou come to poverty; Open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
|
BE | Do not be a lover of sleep, or you will become poor: keep your eyes open, and you will have bread enough.
|
Darby | Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
|
ELB05 | Liebe nicht den Schlaf, damit du nicht verarmest; tue deine Augen auf, so wirst du satt Brot haben.
|
LSG | N'aime pas le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; Ouvre les yeux, tu seras rassasié de pain.
|
Sch | Liebe den Schlaf nicht, sonst wirst du arm; tue deine Augen auf, so hast du zu essen genug!
|
Web | Love not sleep, lest thou come to poverty; open thy eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
|